汪原放
汪原放(1897-1980),现代出版家、翻译家。
安徽绩溪人。
1897年6月9日出生,又名家瑾、麟书,笔名士敏、白石、严约、方泉。
1980年4月1日在上海逝世
汪原放对整理出版中国古典小说作出过很大贡献,开新式标点古典小说的先河,还翻译了不少外国文学名著, 1980年他去世的时候,上海古籍出版社为他写的传略和悼词中,称他为老一辈出版家、中国古典文学整理工作者和外国文学翻译工作者。
校订
中文名点校
外文名Proof
别名校点
适用对象古籍
种类内校和外校
重要意义使古籍出版物更可靠的、便于阅读
古代标志句读(句逗、句断)
介绍点校是对古籍标点、校订的简称。亦称校点。它是编辑加工古籍使成为可靠的、便于阅读的出版物的一项基础性工作。一部古籍大多有几种版本,出版者须选用较好的本子作底本。所谓较好是相对的,也会有刊刻错误或被刻书人妄改的地方。为了使出版物可靠、正确,就需要校订。校订一般分内校和外校。内校是据原书上下文义加以订正;外校则参考其他版本或材料比较审定。由于一本书的标点、校订工作往往由同一人进行,因此在出版业务上点校连称,成为专词。
标点中国古代也使用标点,称为句读(句逗、句断)。但古人写文章不用标点,就是写信,如果加上标点,会被看作对收信人的不尊敬。古书上更不加标点,因此学习离章断句成为读书的初步方法。在书上加印圈点,开始于清末石印的通俗读物,目的在于方便读者阅读。五四运动时期新式标点符号创造出来后,上海亚东图书馆的汪原放首先使用于《红楼梦》、《水浒》等小说上,从此排印古籍加标点符号逐渐推广开来。这是出版事业的一大进步。正确的标点有助于优秀的古代文化流传和普及,而草率的标点所起效果适得其反。一部古籍标点正确与否,是检验标点者水平和态度的可靠尺度。鲁迅在《花边文学·点句的难》一文中说:标点古文真是一种试金石,只消几圈几点,就把真颜色显出来了。
工作点校工作很不易做好,稍一疏忽即出错误。20世纪30年代有人提倡国学,他们点校出版的古籍却错误百出。鲁迅在《热风·所谓国学》一文中指出:至于这些国学书的校勘,新学家不行,当然是出于上海的所谓国学家的了,然而错字迭出,破句连篇,简直是拿少年来开玩笑。50年代后,国家对古籍的点校工作极为重视,调集不少专家,点校《资治通鉴》等重要史籍,虽仍难免有疏失,但已堪称善本了。