欢迎光临

文侯与虞人期猎 魏文侯守信的原文和译文

魏文侯与虞人期猎

原文:魏文侯与虞人期猎。

是日,饮酒乐,天雨。

文侯将出,左右曰:今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?文侯曰:吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!乃往,身自罢之。

魏于是乎始强。

译文

魏文侯同掌管山泽的官约定去打猎。

这天,魏文侯与百官饮酒非常的高兴,天下起雨来。

文侯要出去赴约,随从的侍臣说:今天饮酒这么快乐,天又下雨了,您要去哪里呢?魏文侯说:我与别人约好了去打猎,虽然在这里很快乐,但是怎么能不去赴约呢?于是自己前往约定地点,亲自取消了打猎活动。

魏国从此变得强大。

文侯与虞人期猎

作品名称文侯与虞人期猎

作者刘向

作品出处《战国策》

文学体裁散文

创作年代西汉

书籍简介选自《战国策·魏策》

《战国策》(Intrigues of the Warring States)是一部国别体史书。主要记述了战国时期的纵横家的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。西汉末刘向编定为三十三篇,书名亦为刘向所拟定。宋时已有缺失,由曾巩作了订补。有东汉高诱注,今残缺。宋鲍彪改变原书次序,作新注。吴原师道作《校注》,近代人金正炜有《补释》,今人缪文远有《战国策新注》。

作者刘向(约前77—前6)原名更生,字子政,彭城(今江苏徐州)人,祖籍沛郡丰邑(今江苏丰县)。西汉经学家、目录学家、文学家。

主要是秦疏和校雠古书的叙录,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。

刘向是楚元王刘交四世孙,历经宣帝、元帝、成帝朝历任散骑谏大夫、散骑宗正、光禄大夫等职。宣帝时,为谏大夫。元帝时,任宗正。后因屡次上书称引灾异,弹劾宦官外戚专权,反对宦官弘恭、石显下狱,旋得释。后又因反对恭、显下狱,被免为庶人。成帝即位后,得进用,任光禄大夫,改名为向,官至中垒校尉,故又世称刘中垒。

曾奉命领校秘书,所撰《别录》,为我国目录学之祖。治《春秋谷梁传》。据《汉书·艺文志》载,刘向有辞赋33篇,今仅存《九叹》一篇。今存《新序》、《说苑》、《列女传》等书,《五经通义》有清人马国翰辑本。原有集,已佚,明人辑为《刘中垒集》。《楚辞》是刘向在前人基础上辑录的一部楚辞体的诗歌总集,收入战国楚人屈原、宋玉的作品以及汉代贾谊、淮南小山、庄忌、东方朔、王褒、刘向诸人的仿骚作品。

原文注释(1)魏文侯:战国时期魏国国君,在诸侯中有美誉。

(2)虞人:管理山泽的官。

(3)期猎:约定打猎时间。

(4)焉:哪里。

(5)是:这

(6)罢:停止,取消。

(7)之:到去

(8)强:强大。

(9)期:约定

(10)雨:下雨

(11)岂:怎么

(12)可:能

(13)乃:于是就

(14)身:亲自

译文魏文侯同掌管山泽的官约定去打猎。这天,魏文侯与百官饮酒非常的高兴,天下起雨来。文侯要出去赴约,随从的侍臣说:今天饮酒这么快乐,天又下雨了,您要去哪里呢?魏文侯说:我与别人约好了去打猎,虽然在这里很快乐,但是怎么能不去赴约呢?于是自己前往约定地点,亲自取消了打酒宴。魏国从此变得强大。[1]

中心思想

约定相会的日期,如果不能如约,应该在事前通知对方,免得人家苦等,这是守信,也是对别人的尊重。有人以为这些是小事,尤其是对待下属人员,失约似乎更不当一回事。魏文侯因为下起大雨,不能与虞人践约所定的打猎日期,即使左右劝阻,仍坚持亲自赶到虞人那里取消打猎活动。认真对待双方约定,这是我们传统的美德。战国初期,魏文侯之所以受到各国的普遍敬重,从期猎这件事上,也能看出他的为人之道了。

启示

赞(0)
版权声明:本文内容/及图片/由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭/侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 yangcongsoon@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。17攻略 » 文侯与虞人期猎 魏文侯守信的原文和译文